Titolo originale Sous les toits de Paris

Lingua originale francese/rumeno

Paese di produzione Francia

Anno 1930

Durata 95 min

Colore B/N

Audio sonoro Mono (Tobis Klangfilm) / muto

Rapporto 1,20 : 1

Genere sentimentale

Regia René Clair

Sceneggiatura René Clair

 


 

Casa di produzione Films Sonores Tobis

Fotografia Georges Périnal e Georges Raulet

Montaggio René Le Hénaff

Scenografia Lazare Meerson

Costumi René Hubert

 

Interpreti e personaggi

Albert Préjean: Albert

Pola Illéry: Pola

Edmond T. Gréville: Louis

Bill Bocket: Bill

Gaston Modot: Fred

 


Primo film sonoro e controverso del regista René Clair.  Fu anche il primo di quattro film sonori di successo realizzati da Clair per la casa di produzione e di distribuzione tedesca Film Sonores Tobis, tutti in collaborazione con il decoratore d'ambienti Meerson e il direttore della fotografia Périnal. Fu anche il sesto e ultimo film di Clair che vide la comparsa dell'attore e cantante Albert Préjean, interprete della canzone che diede il titolo al film, Sous les toits de Paris, parole di René Nazelles e musica di Raoul Moretti.

 

Testo della canzone Sous les toits de Paris:

« Quand elle eut vingt ans

Sa vieille maman

Lui dit un jour tendrement:

"Dans notre log´ment

J´ai peiné souvent

Pour t´él´ver fallait d´l´argent;

Mais t´as compris, un peu plus chaque jour,

Ce que c´est le bonheur, mon amour

{Refrain:}

Sous les toits de Paris

Tu vois ma p´tit´ Nini

On peut vivre heureux et bien uni

Nous somm´s seul´s ici-bas

On n´s´en aperçoit pas

On s´rapproche un peu plus et voilà!

Tant que tu m´aim´s bien

J´n´ai besoin de rien

Près de ta maman

Tu n´as pas d´tourments

C´est ainsi qu´cœur à cœur

On cueill´, comme une fleur,

Sous les toits de Paris, le bonheur".

Un jour, sans façon,

Un joli garçon,

Comme on chant´ dans les chansons

Lui fit simplement

Quelques compliments,

La grisa de boniments;

Nini, j´te jur´ ça s´fait plus la vertu

Je t´ador´, sois à moi dis, veux-tu?

Sous les toits de Paris

Dans ma chambr´ ma Nini

On s´aim´ra, c´est si bon d´être uni!

C´est quand on a vingt ans

Quand fleurit le printemps,

Qu´il faut s´aimer, sans perdre un instant

L'air était très pur

Et le ciel d´azur

Ell´ dit: "Je n´veux pas!"

Puis ell´ se donna.

C´est ainsi qu´en ce jour

La vainqueur, comm´ toujours

Sous les toits de Paris fut l'amour!

Malgré les serments,

Hélas son amant

La quitta cruellement

La pauvre Nini

Pleura bien des nuits

Un soir.... on frapp´... c´était lui

Il supplia: "Ma chérie, j´ai eu tort,

Pardonn´-moi, tu sais je t´aim´ encor´ "

Sous les toits de Paris

Quelle joie pour Nini

De r´trouver un passé tant chéri

Quand il dit: "Maintenant

Tu sais c´est le moment,

Faut s´marier tous les deux gentiment

Car rien n´est cassé,

Tout est effacé,

Oublie le passé

Et viens m´embrasser"

Vit´ Nini pardonna

Et l´bonheur s´installa

Sous les toits de Paris c´est comm´ ça! »

 

Riluttante al cinema parlato e sostenitore dell'alternanza delle immagini e dei dialoghi o effetti sonori per un migliore risultato, René Clair descrisse il cinema sonoro come «un mostro riluttante, una creazione innaturale, grazie alla quale lo schermo diventerà cinema povero, il cinema dei poveri».

Sous les toits de Paris è un film franco-tedesco che non riscontrò un successo immediato in Francia bensì in Germania e in Giappone dove venne considerato il più bel film al mondo dell'anno.

 

La scenografia stilizzata, impregnata di poesia tra il reale e l'astratto di tetti e strade di Parigi è opera del decoratore e direttore artistico polacco Lazare Meerson.

 

Trama: In un quartiere popolare di Parigi, Albert, un artista di strada squattrinato, abita in una mansarda. Incontra una bella rumena di nome Pola e se ne innamora ma deve fare i conti con altri due spasimanti della ragazza, il suo grande amico Louis e il malvivente Fred. Una sera Pola non riesce ad entrare in casa sua poiché Fred le ha rubato la chiave quindi passa la notte ospitata da Albert. I due decidono di sposarsi quando Émile, un ladro, deposita a casa di Albert il frutto di un suo furto. Per questa ragione Albert viene messo in galera mentre Pola si consola nel frattempo con Louis. Un mese più tardi, Émile viene arrestato e confessa l'innocenza di Albert che viene scagionato. Furioso dal ritorno di Albert, Fred, che frequenta Pola dopo che ella aveva lasciato Louis, decide di battersi con lui a colpi di coltello. Louis accorre per salvare il suo amico Albert, quando prende coscienza che, in realtà, è il suo rivale in amore. Alla fine di tutta la storia Albert lascia che Louis viva la sua relazione con Pola.

 

Meriti: primo film sonoro della cinematografia di Clair, evocativa scenografia, piano sequenza di apertura e di chiusura d'effetto, canzone di successo internazionale,  nel 1931 è stato indicato tra i migliori film stranieri dell'anno dal National Board of Review of Motion Pictures.

 

Vai alle scene del film